欢迎光临
我们一直在努力

青年典型与官兵面对面:学习典型的“非典型”方式_星辰军事新闻

欢迎您来到星辰博客!

  中华儿女多奇志 不爱红装爱武装

Chinese sons and daughters are so ambitious that they don’t like red clothes and arms.

  青年典型与官兵面对面:学习典型的“非典型”方式

Youth Typicals Face to Face with Officers and Soldiers: Learning Typical “Atypical” Ways

  “舒令班长,那两个是操纵杆,那个是换挡的挡位,后方中间的是1挡,左边的是2挡……”这是一名女坦克兵在给海军沈阳舰某部门三级军士长舒令讲解坦克的驾驶要领。5月7日,舒令等8名军地青年典型来到陆军某部,学习体验该部主战装备,与官兵面对面互动交流。

“Teacher Shuling, those two are joysticks, that is shifting gear, the middle of the rear is one gear, and the left is two gears…” This is a female tank soldier who is explaining the driving essentials of tanks to Shu Ling, a third-class sergeant in a naval department of Shenyang Ship. On May 7, Shu Ling and eight other military and civilian youth typically came to an army unit to learn and experience the main battle equipment of the unit and interact face to face with officers and soldiers.

  “这是我第一次驾驶陆军主战装备,也是第一次接触到女坦克兵。我一直以来都认为坦克是男兵的专属,真的很佩服这些女兵的胆气和魄力,她们身上那种勇于直面困难、敢于挑战自我的精神值得我们去学习。”舒令说。

“This is the first time I’ve driven the Army’s main battle equipment, and also the first time I’ve touched a female tank soldier. I have always believed that tanks are exclusive to male soldiers. I really admire the courage and courage of these female soldiers. Their courage to face difficulties and challenge themselves is worth learning. Shu Ling said.

  为完善战斗体系,让女兵也能走上主战岗位,该部成立了女子坦克排,重点探索女坦克兵在实战运用中的可行性与战斗力。目前,女子坦克排已完成实弹训练科目,并取得了良好成绩。

In order to improve the combat system and enable female soldiers to enter the main battle positions, the Ministry has established a female tank platoon, focusing on exploring the feasibility and combat effectiveness of female tank soldiers in actual combat applications. At present, the female tank platoon has completed the live ammunition training subject, and has achieved good results.

  25岁的吴汶玲是这支女子坦克排的排长。谈及当初参军入伍的初衷,她笑着说:“一拍脑门儿就来了,都说部队生活苦,但我觉得军人很帅,很厉害。”

Wu Wenling, 25, is the platoon leader of the women’s tank. Talking about the original intention of joining the army, she said with a laugh: “A pat on the head came, saying that the army life is bitter, but I think the soldiers are very handsome, very powerful.”

  2014年,入伍3年的吴汶玲考入国防科技大学电子对抗学院学习,毕业后进入该部成为一名通讯兵。

In 2014, Wu Wenling, who enrolled in the army for three years, was admitted to the College of Electronic Countermeasure of National Defense University of Science and Technology, and after graduation, she joined the Ministry to become a communications soldier.

  不久,女子坦克排成立,吴汶玲被任命为女子坦克排排长。

Soon after, the women’s tank platoon was established, and Wu Wenling was appointed as the platoon leader of the women’s tank platoon.

  从一名通讯兵到一名坦克兵,吴汶玲一开始心里还是有点抵触。

From a communications soldier to a tank soldier, Wu Wenling was still a little conflicted at first.

  “因为坦克兵相比于通讯兵还是要苦一些。”吴汶玲说,“而且跟自己的想法不太一样,当初想到一个跟我专业对口的连队。”

“Because tank soldiers are a little harder than communicators.” Wu Wenling said, “What’s more, it’s different from my own idea. I thought of a company that matched my major.”

  但是既然来了,吴汶玲就下定决心要把这个排长当好。“因为我不是一个人,我还有我的战友们。我作为排长,要起好带头作用。另一方面,战友们都是自己报名加入坦克排的,她们对坦克排的热情和积极性都很高,对我自己也是一种带动。我不能拖她们的后腿”。

But now that she’s here, Wu Wenling is determined to be a good platoon leader. “Because I am not alone, I have my comrades in arms. As platoon leader, I should play a leading role. On the other hand, the comrades-in-arms signed up to join the tank platoon by themselves. They are very enthusiastic and enthusiastic about the tank platoon, which is also a driving force for me. I can’t drag them behind.

  对吴汶玲来说,当好排长,专业技术是第一大关。

For Wu Wenling, to be a good platoon leader, professional skills are the most important.

  “因为毕竟不是学这个专业的,刚接触的时候什么都不懂。”吴汶玲说,“通讯、驾驶、射击,各个方面都要掌握。设备出现了故障,战士们就会来找我。我必须要有能力去帮她们解决问题。”

“Because after all, it’s not a major. When I first came into contact, I didn’t know anything about it.” Wu Wenling said, “Communications, driving and shooting should be mastered in all aspects. When the equipment breaks down, the soldiers will come to me. I have to be able to help them solve problems.

  为了突破专业技术,吴汶玲开始参与每辆坦克、每一个人的训练过程。自学自研,每跟一次,她就可以总结出一部分的问题和解决办法。慢慢地,吴汶玲可以利用平时的经验,帮助战士们解决难题。

In order to break through her professional skills, Wu Wenling began to participate in the training process of each tank and everyone. Self-study and self-study, every time she follows, she can sum up part of the problems and solutions. Slowly, Wu Wenling can use her peacetime experience to help soldiers solve difficult problems.

  坦克兵的训练毕竟是艰苦的,对于女坦克兵来说更是如此。“女坦克兵最大的问题就是力量不足。”吴汶玲说,“坦克的每个部件都是非常重的。”

After all, the training of tank soldiers is arduous, especially for female tank soldiers. “The biggest problem for women tank soldiers is lack of strength.” Wu Wenling said, “Every part of the tank is very heavy.”

  据吴汶玲介绍,女坦克兵需要负责坦克装备的搬运、拆卸、安装和维修。“每辆坦克的电瓶和炮弹都需要我们自己搬运。对驾驶员来说,一开始挂挡也很困难,对手臂力量要求很高。”吴汶玲说。

According to Wu Wenling, female tank soldiers need to be responsible for the handling, disassembly, installation and maintenance of tank equipment. “Every tank’s batteries and shells need to be handled by ourselves. For the driver, it’s very difficult to gear at first, and the requirement of arm strength is very high. Wu Wenling said.

  魏友宏是女子坦克排的一名驾驶员,“坦克的换挡是靠液压器液压的,它是依据男兵的身材统一配置的,我们女兵在里面手脚协调配合不便,力量也不够。我第一次挂1挡就挂了两分钟,之后就没有力气去开车了,满身大汗。操纵杆也比较僵硬,需要的力量很大。”她说。

Wei Youhong is a driver of the women’s tank platoon. The first time I hung in gear, I hung up for two minutes, and then I had no energy to drive, sweating. The joystick is also stiff and requires a lot of strength. She said.

  要增强手臂力量,女兵们没有捷径可走,只能通过长时间、高强度的训练。包括哑铃,壶铃等器械,还有搬运炮弹接力、推举弹药箱和负重俯卧撑。

To enhance arm strength, women soldiers have no shortcut to go, only through long and intensive training. Including dumbbells, kettlebells and other equipment, as well as the relay to carry artillery shells, push-up ammunition boxes and load-bearing push-ups.

  不仅如此,很多女兵在刚开始的时候都会晕车,包括吴汶玲。

Besides, many female soldiers get carsick at the beginning, including Wu Wenling.

  让她印象深刻的是有一个小战士,吐得特别严重。吴汶玲就想给她准备些晕车药,但是小战士自己一直在说:“没事没事,多吐几次就好了。”后来她每次都要求多坐几圈,让驾驶员使劲儿开,现在已经完全克服了晕车。

She was impressed by a small soldier who vomited very badly. Wu Wenling wanted to prepare some carsickness medicine for her, but the soldier himself kept saying, “It’s all right. Just spit a few more times.” Later, she asked for more rides each time, so that the driver could drive hard, and now she has completely overcome carsickness.

  在夏天,坦克兵需要克服的还有车内的高温。夏天车内温度很高,而且时间最长的时候要在里面坐上40多分钟。

In summer, tank soldiers also need to overcome the high temperature in the car. The temperature in the car is very high in summer, and the longest time is to sit in it for more than 40 minutes.

  “当时汗流浃背,基本上这个意识属于一种模糊的状态。”身为驾驶员的魏友宏介绍道,“那时候就会掐一下自己,让自己不要意识模糊,保持清醒,不能睡过去。实在不行的话把舱门稍微打开一下,透一下气。”

“At that time, sweating, basically this consciousness belongs to a vague state.” Wei Youhong, a driver, said, “At that time, he would pinch himself to keep his consciousness clear and unable to sleep. If that’s not possible, open the hatch a little and breathe.”

  “很多时候这些困难都是没办法克服的。”吴汶玲说,“但是最感动我的地方,就是再苦再累,她们都不会有任何怨言,尤其是驾驶员,驾驶车辆时她们在车里是最热的,保养车辆她们的活儿是最脏最重的,但她们反而最积极。让我感到女兵的能量真的超乎想象,在我们的心里,能够驾驶主战装备,驰骋沙场冲锋在前,才能被称为女战士、女军人。”

“In many cases, these difficulties can not be overcome.” Wu Wenling said, “But what touches me most is that no matter how hard and tired they are, they will not have any complaints, especially the drivers. They are the hottest in the car when driving, and their work in maintaining the car is the dirtiest and heaviest, but they are the most active. Let me feel that the energy of female soldiers is really beyond imagination, in our hearts, can drive the main battle equipment, gallop the sand front, can be called female soldiers, female soldiers.

  吴汶玲坦言,有的时候自己也会有放弃的念头,觉得自己不适合做一名坦克兵。“但是战士们的训练热情和不怕苦不怕累的精神深深感染了我,作为排长,我不能辜负首长和战友们的信任,要担起这份责任。”她说,“而且我的家人特别支持我,尤其是我的爷爷和爸爸,他们知道我是一名坦克兵,感到特别骄傲自豪。”

Wu Wenling admits that sometimes she has the idea of giving up and feels that she is not fit to be a tank soldier. “But the warriors’enthusiasm for training and the spirit of not afraid of hardship and not afraid of tiredness deeply infected me. As platoon leader, I can not fail the trust of the leaders and comrades-in-arms, to shoulder this responsibility.” She said, “And my family is very supportive of me, especially my grandfather and father. They know that I am a tank soldier and they are very proud of me.”

  在军地青年典型分享报告会上,吴汶玲和女子坦克排的战士也在现场聆听了8名青年典型的成长成才体会,他们的故事也深深地打动了女坦克兵们。“他们一枚枚军功章、荣誉章背后的故事让我们热血沸腾,令人敬佩。我也从中学到了很多,找到了自己的不足和目标。下一步,我会继续带好队伍,让我们女坦克兵也能够像他们一样,成长成才,成为我们全体女兵们的骄傲。”吴汶玲说。

Wu Wenling and the female tank platoon soldiers also listened to the typical growth experience of 8 young people at the military youth typical sharing conference, and their stories deeply touched the female tank soldiers. “The stories behind their military medals and medals of honor make us blood boiling and admirable. I also learned a lot from it and found my own shortcomings and goals. Next step, I will continue to lead a good team, so that our female tank soldiers can grow up like them, become the pride of all our female soldiers. Wu Wenling said.

  中国青年报·中青在线见习记者 金卓

China Youth Daily, Zhongqing Online Probationary Journalist Jin Zhuo

来自星辰博客出品,请勿未经允许非法转载,与镜像。

赞(0)
未经允许不得转载:星辰博客 » 青年典型与官兵面对面:学习典型的“非典型”方式_星辰军事新闻
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

星辰博客

网站首页网站地图